The Effects of Watching Authentic English Videos with and without Subtitles on Listening and Reading Skills of EFL Learners
More details
Hide details
Department of English Language and Literature, Zilinska Univerzita v Ziline, Zilina, SLOVAKIA
Online publication date: 2018-04-18
Publication date: 2018-04-18
EURASIA J. Math., Sci Tech. Ed 2018;14(6):2545–2553
Watching English videos can be considered as a powerful and popular tool with regard to learning English as a foreign language, and ought to be devoted serious attention by teachers and researchers. The present study attempts to explore the potential effects of watching authentic English videos (movies, TV shows, etc.) with subtitles (English and Slovak) and without subtitles on listening and reading skills. A total of thirty Slovak university EFL learners were divided into three groups according to their viewing preference: English subtitle group (ESG), Slovak subtitle group (SSG), and no subtitle group (NSG). Afterwards, the participants in each group underwent listening and reading tests, and their scores were subsequently examined. The test results were analyzed and compared using the Analysis of Variance (ANOVA) statistical method and the Bonferroni post-hoc test. Overall, neither listening nor reading test scores exhibit statistically significant differences between the three groups, although the post-hoc test, which was used for comparing the groups with each other, revealed that a significant difference was detected between the ESG and SSG within the analysis of reading test scores.
Baş, G., Kubiatko, M., & Sünbül, A. (2016). Teacher’s Perceptions towards ICTs in Teaching-learning Process: Scale Validity and Reliability Study. Computers in Human Behavior, 61, 176-185.
Başaran, H., & Köse, G. (2013). The Effects of Captioning on EFL Learners’ Listening Comprehension. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 70, 702-708.
BavaHarji, M., Alavi, Z., & Letchumanan, K. (2014). Captioned Instructional Video: Effects on Content Comprehension, Vocabulary Acquisition and Language Proficiency. English Language Teaching, 7(5), 1-16.
Bordonaro, K. (2014). The Intersection of Library Learning and Second-Language Learning. Theory and Practice. Plymouth, England: Rowman & Littlefield.
Borras, I., & Lafayette, R. (1994). Effect of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French. The Modern Language Journal, 78(1), 61-75. Retrieved from
Danan, M. (2004). Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies. Meta, 49(1), 67- 77.
Dangsaart, S., Naruedomkul, K., Cercone, N., & Sirinaovakul, B. (2008). Intelligent Thai Text – Thai Sign Translation for Language Learning. Computers & Education, 51(3), 1125-1141.
Doulík, P., Škoda, J., & Šimonová, I. (2017). Learning Styles in the e-Learning Environment: The Approaches and Research on Longitudinal Changes. International Journal of Distance Education Technologies, 15(2), 45-61.
Fedina, N., Burmykina, I., Zvezda, L., Pikalova, O., Skudnev, D., & Voronin, I. (2017). Study of Educators’ and Parents’ Readiness to Implement Distance Learning Technologies in Preschool Education in Russia. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(12), 8415-8428.
Fu, Y. (2012). A Study on Strategies-Based Reading Instruction at College Level. Studies in Literature and Language, 4(3), 50-54.
Ghasemboland, F., & Nafissi, Z. (2012). The Effects of Using English Captions on Iranian EFL Students’ Listening Comprehension. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 64, 105-112.
Ghoneim, N. (2013). The Listening Comprehension Strategies Used by College Students to Cope with the Aural Problems in EFL Classes: An Analytical Study. English Language Teaching, 6(2), 100-112.
Gilakjani, A., & Ahmadi, M. (2011). A Study of Factors Affecting EFL Learners’ English Listening Comprehension and the Strategies for Improvement. Journal of Language Teaching and Research, 2(5), 977-988.
Hayati, A, & Mohmedi, F. (2011). The Effect of Films with and without Subtitles on Listening Comprehension of EFL Learners. British Journal of Educational Technology, 42(1), 181 – 192.
Hwang, P., & Huang, P. (2011). Using Subtitles to Enliven Reading. English Language and Literature Studies, 1(1), 2-6.
Karakaş, A., & Sariçoban, A. (2012). The Impact of Watching Subtitled Animated Cartoons on Incidental Vocabulary Learning of ELT Students. Teaching English with Technology, 12(4), 3-15. Retrieved from
Kavaliauskienė, G. (2008). Podcasting: a Tool for Improving Listening Skills. Teaching English with Technology, 8(4).
Kazemi, A., & Kiamarsi, S. An Investigation into Listening Comprehension Strategies and the Relationship between Listening Comprehension Strategies and Overall Proficiency Level of Intermediate and Advanced Learners. Journal of Language Teaching and Research, 8(1), 149-156.
Koolstra, C., Voort, T., & Kamp, L. (1997). Television’s Impact on Children’s Reading Comprehension and Decoding Skills: A Three-year Panel Study. Reading Research Quarterly, 32(2), 128–152. Retrieved from
Korkmaz, S., & Güneyli, A. (2017). Impact of Technology-Assisted Context-Based Teaching on the Listening Skills of Teacher Candidates. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(8), 4669-4677.
Krause, M., Pietzner, V., Dori, Y., & Eilks, I. (2017). Differences and Developments in Attitudes and SelfEfficacy of Prospective Chemistry Teachers Concerning the Use of ICT in Education. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(8), 4405-4417.
Kruger, J., & Steyn, F. (2013). Subtitles and Eye Tracking: Reading and Performance. Reading Research Quarterly, 49(1), 105-120.
Latifi, M., Mobalegh, A., & Mohammadi, E. (2011). Movie Subtitles and the Improvement of Listening Comprehension Ability: Does it help? The Journal of Language Teaching and Learning, 1(2), 18-29. Retrieved from
Lee, C., & Chang, C. (2017). Using the Networked Peer Support Strategy to Enhance Reading Comprehension for Students with Various Thinking Styles. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(5), 1501-1515.
Lwo, L., & Lin, M. (2012). The Effects of Captions in Teenagers’ Multimedia L2 Learning. ReCALL - the Journal of the European Association for Computer Assisted Language Learning (EUROCALL), 24(2), 188-208.
Pčolinská, A. (2008). Uplatňovanie princípov komunikatívneho prístupu v procese cudzojazyčnej výučby [Employing the Principles of Communicative Approach in the Process of Foreign Language Teaching]. Praha, Czech Republic: Alfa.
Qiao, F., & Wang, H. (2017). Mobile Interactive Translation Teaching Model Based on “Internet +”. EURASIA Journal of Mathematics Science and Technology Education, 13(10), 6705-6714.
Raissi, R., Nor, F., Aziz, M., Zainal, Z., & Saleh, Z. (2013). Student’s Understandings and Practices Regarding Communicative Language Teaching (CLT) in Malaysian Secondary Schools. Mediterranean Journal of Social Sciences, 4(4), 325-330.
Rees-Miller, J. (2017). Second Language Pedagogy: Where Theory Meets Practice. In M. Aronoff & J. Rees-Miller (Eds.) The Handbook of Linguistics (2nd ed.), pp. 585-602. Hoboken, USA: John Wiley & Sons Ltd.
Rokni, S., & Ataee, A. (2014). Movies in EFL Classrooms: with or without Subtitles. The Dawn Journal, 3(1), 715-726. Retrieved from
Shamsaddini, M., Ghanbari, B., & Nematizadeh, S. (2014). The Effect of Watching Movies with and without Subtitles on Iranian EFL Learners’ Listening Comprehension. Modern Journal of Language Teaching Methods, 4(2), 168-177.
Yang, J. & Chang, P. (2013). Captions and Reduced Forms in Instruction: the Impact on EFL Students’ Listening Comprehension. ReCALL - the Journal of the European Association for Computer Assisted Language Learning (EUROCALL), 26(1), 44-61.
Yildiz, N., Parjanadze, N., & Albay, M. (2015). The Effect of Question Position on Listening Comprehension: A Case Study. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 2(1), 4-9. Retrieved from
Yuksel, D., & Tanriverdi, B. (2009). Effects of Watching Captioned Movie Clip on Vocabulary Development of EFL Learners. The Turkish Online Journal of Educational Technology, (8)2, 48-54. Retrieved from